タイ・インドネシア・フィリピンへの進出支援、進出後の会計・税務管理を支援する会計事務所

タイ・インドネシア・フィリピンの会計や税務ならAsahi Networks

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話25~

チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話25~

水江さんはブディさんからインドネシアの諺を教えてもらいます。 インドネシア語では諺の事を『プリバハサ』と言います。インドネシアの諺としては次のようなものがあります。          
  1.  ( I ) Ada udang di balik batu. (1)

            Artinya : Ada suatu maksud yang tersembunyi.(2)

    ( K ) アダ ウダン ディ バリク バトゥ

       アルティニャ:アダ スアトゥ マクスッ ヤン テルスンブニィ。

     ( J ) 石の陰に海老あり。

       意味:>隠された意図があります

                >見えていない事があります。

     ( E ) There is a shrimp behind a stone.

               Means : There is a hidden intention.

 

2.( I ) Lebih baik terlambat dari pada tidak sama sekali.(3)

                    Artinya : Lebih baik dikerjakan walau pun terlambat dari pada tidak mengerjakan

        sama sekali.

    ( K ) ルビー バイク テルラムバッ ダリ パダ ティダー サマ スカリ。

         アルティニャ :ルビー バイク ディ クルジャカン ワラウ プン テルラムバッ ダリ パダ ティダー

  ムングルジャカン サマ スカリ。

 ( J ) 遅くなっても、なにもしないより増しである。

     意味:何もせず手を拱いているよりも、今からでも何かした方が良い。

 ( E ) Better late than never.

   Means : It’s better to do even though it’s late than never to do.

 
『メモ』本文に出てきた単語や句の意味を、インドネシア語=日本語=英語の形で示します  ( 1 )
  • Ada = あります、います = There is / are
  • Udang = 海老 = Shrimp , Prawn
  • Dibalik = 後ろに、裏に、陰に = Behind
  • Batu = = Stone
( 2 )
  • Artinya = 意味 = Mean
  • Suatu = 何か = Something
  • Maksud = 意図、目的 = Intention, Aim
  • Tersembunyi = 隠された、見えていない = Hidden
( 3 )
  • Lebih = もっと、一段 = More
  • Baik = 良い、いい = Fine, Nice, Good
  • Lebih baik = 寧ろ、もっと良い、さらに良い、より良い = Better
  • Terlambat =  遅く、遅れて = Late, Delay
  • Dari pada =より、よりも = Than
  • Tidak = ~ありません = No, Not
  • Tidak Sama sekali = 全然、まったく = Not at all, ~ nothing
Tidak ~ sama sekali = 全然~ない・ありません/ まったく~ない・ありません = ~ Not at all / Nothing 例:
  • Tidak Makan sama sekali = 全然食べません = Do not eat at all / Eat nothing.
  • Tidak ada sama sekali = 全然ありません=Have not at all / Have nothing.
  • Tidak tahu sama sekali = まったく知りません = do not know at all / Know nothing.
   
   

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話25~