タイ・インドネシア・フィリピンへの進出支援、進出後の会計・税務管理を支援する会計事務所

タイ・インドネシア・フィリピンの会計や税務ならAsahi Networks

ホーム > ブログ > 2013年6月

2013年6月

チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話15~

内田幸子さんは、日本にいる友人の川上裕子さんが販売部長に昇進したことを聞き、お祝いのメールを書きます。             ( I )
Jakarta, 19-Maret-2013.(*1) Untuk : Yuko Kawakami.(*2) Di Tokyo.(*3) Selamat Siang,(*4) Hai(*5) Yuko, Apa kabar?(*6) Semoga keadaan kamu baik-baik saja.(7) Lama sekali tidak bertemu sejak saya pindah tugas ke Jakarta tahun lalu.(*8) Saya sangat senang mendengar kamu sekarang sudah menjabat sebagai Manajer Penjualan di tempat kamu bekerja.(*9) Saya ucapkan selamat atas posisi kamu yang baru, semoga kamu sukses selalu.(10)Berharap di liburan akhir tahun ini kita dapat bertemu kembali di Jepang.(*11) Baiklah, semoga kita tetap saling menjaga tali silaturahmi ya.(*12) Sampai jumpa Yuko.(*13)     Salam hangat,(*14)   Sachiko Uchida.(*15)
  ( K )
ジャカルタ、スンビラン ブラス マレッ ドゥア リブ ティガ ブラス。 ウントゥク :ユコ カワカミディ トキョ。  スラマッ シアン、 ハイ ユコ、アパ カバル?スモガ クアダアン カム バイク バイク サジャ。ラマ スカリ ティダク ブルテム スジャク サヤ ピンダ トゥガス ク ジャカルタ タフン ラル。サヤ サンガッ スナン ムンドゥンガル スカラン カム スダ ムンジャバッ スバガイ メネジェル プンジュアラン ディ トゥンパッ カム ブクルジャ。サヤ ウチャプカン スラマッ アタス ポシシ カム ヤン バル、スモガ カム スクセス スラル。 ブルハラプ ディ リブラン アヒル タフン イニ キタ ダパッ ブルテム クンバリ ディ ジェパン。 バイクラー、スモガ キタ トゥタプ サリン ムンジャガ タリ シラツラトゥラフミ ヤ。 サンパイ ジュンパ ユコ。   サラム ハンガッ、 サチコ ウチダ。
  ( J )
ジャカルタ、2013年3月19日。   川上裕子様こんにちは、裕子さん、お元気でご活躍のことと存じます。私が昨年ジャカルタに転勤して以来、お会いしていませんね。販売部長に昇進されたことをおききし、本当に嬉しく思います。おめでとうございます。今後のますますのご活躍をお祈りしています。年末年始休暇の時に日本でまたお会いできるのを楽しみにしています。連絡を取り合いましょう。ではまたね。   内田幸子より。
  ( E )
Jakarta, March 19 ‘2013 To : Yuko kawakami   Dear, Yuko Hi, How are you? I hope you are fine. Long time no see since I have been transferred to Jakarta last year. I am really glad to hear you got promoted as Sales Manager at your office. Congratulation for your new position. I hope you always be success. Perhaps on this year-end holiday, I am looking forward to seeing you again in Japan. Well, Please keep in touch. See you Yuko.     Regards,   Sachiko Uchida.
 
『メモ』本文に出てきた単語や句の意味を、インドネシア語=日本語=英語の形で示します  (*1) 日付けの書き方
  • インドネシア語では、場所、日にち、月、年 の順番で書きます。例:『Jakarta, 19-Maret-2013』
  ( *2) 宛先の前には” Untuk “ と付けます。
  • Untuk = へ = To
フォーマルなメールの場合は” Untuk “ではなくて、” Kepada Yth ( Kepada Yang Terhormat )” と付けます。   (*3) 宛先の場所
  • Di =(日本語では特に書きません)= In
  (*4) 挨拶 インドネシア語の挨拶は時間帯によって変わります、例えば:
  • Selamat pagi =おはようございます= Good morning
  • Selamat siang = こんにちは =Good afternoon
  • Selamat sore =  こんにちは =Good afternoon
  • Selamat malam = こんばんは =Good evening
フォーマルな挨拶の場合は “ Dengan Hormat “ となります。   (*5) 声をかける
  • Hai , Halo = やあ、こんにちは=Hi, Hello
( *6 )
  • Apa Kabar ? = お元気ですか?= How are you ?
(*7)
  • Semoga = 希望 = Hope,  I hope,  Perhaps
  • Keadaan = 具合 = Condition
  • Kamu = あなた、あなたの = You, Your
  • Baik-baik saja = 元気 = Fine
(*8)
  • Lama Sekali = 長い時間= Long time
  • Tidak bertemu = 会わない = No see
  • Sejak =  から、以来 = Since
  • Pindah tugas = 転勤 = Transfer
( *9)
  • Sangat senang = とても 喜んでいます = Really glad
  • Mendengar = 聞く = To hear
  • Sekarang = 今、現在 = Now, Present
  • Sudah menjabat / Naik jabatan  = 昇進した = Got promoted
  • Sebagai = として、~になる = As, to become
  • Manajer = 課長、部長 = Manager
  • Penjualan = 販売 = Sales
  • Di tempat kamu bekerja = 職場 = At your office, At your work
( *10)
  • Ucapkan = 言う = Say
  • Selamat = おめでとうございます = Congratulate, Congratulations
  • Atas, Untuk  = 関して = For
  • Posisi = 立場 = Positin
  • Sukses = 成功 = Success
  • Selalu = 何時でも、常に = Always
(*11)
  • Liburan =お休み、休暇 = Holiday
  • Akhir tahun = 年末 = Year-end
  • Liburan akhir tahun = 年末年始 = Year-end Holiday
  • Dapat bertemu = 会います = Will meet, Looking forward to seeing
  • Kembali, Lagi = また = Again
(*12)
  • Baiklah = では、じゃ~  = Well
  • Tetap = 依然として = Still
  • Saling = お互い = Each other
  • Menjaga = 保つ = Keep
  •  Tali Silaturahmi, Bersilaturahmi = コンタクト、接触= Touch, Contact, Greeting, Communication
(*13)
  • Sampai Jumpa = またね~、じゃね~ = See You
(*14)
  • Salam hangat = 宜しくお願いします、(末尾の挨拶) = Best Regards, Regards
(*15) 送信者の名前  
 

チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話14~

『会話13からの続きです』

  一か月後、本田さんはSIMカードのクレジット残高をチェックして、コンビニでリチャージ(リロード)をします。               Store staff          : ( I ) Ada yang bisa kami bantu Pak ?

( K ) アダ ヤン ビサ カミ バントゥ、パッ?

( J ) いっらしゃいませ。

( E ) May I help you Sir?

Honda                : ( I ) Ya, Bisa tolong kasih tahu saya bagaimana cara mengecek sisa

pulsa telepon seluler ?(*1)

                             ( K ) ヤ、ビサ トロン カシ タフ サヤ バガイマナ チャラ ムングチェック シサ

プルサ テレポン セルレル?

                             ( J ) はい、SIMカードのクレジット残高をチェックする方法を教えてください。

( E ) Yes, Could you please tell me how to check the cellphone’s

available credit ?

Store staff          : ( I ) Pakai kartu SIM nya apa, Pak ?(*2)

( K ) パカイ カルトゥ シム ニャ アパ、パッ?

( J ) SIM カードは何をお使いですか?

( E ) What SIM card do you use, Sir ?

Honda                : ( I ) Kartu mentari.

( K ) カルトゥ ムンタリ。

( J ) ムンタリカードです。

( E ) It is Menrtari card.

Store staff          : ( I ) Ok, gampang Pak. Hanya tekan *555# dan tekan tombol Ok,

maka sisa pulsa anda akan tertera dan muncul dalam layar telepon

seluler bapak.(*3)

                             ( K ) オオ、ガンパン パッ。ハニャ トゥカン ビンタン アンカ リマ リマ リマ パガル

ダン トゥカン トンボル オケ、マカ シサ プルサ アンダ アカン トゥルトゥラ ダン

ムンチュル ダラム ラヤル テレポン セルレル バパッ。

                             ( J ) OK...簡単です。携帯電話で*555#とOKボタンを押してください。そうすれば、

クレジット残高が携帯電話のスクリーンに表示されます。

                             ( E )Ok… It’s easy Sir. Just press *555# and Ok button at your cellphone then

the credit balance would appear on the cellphone’s screen.

Honda                : ( I ) Baik. Saya coba sekarang.

                 ( Tak lama kemudian ) Wah.. ternyata pulsa saya tinggal Rp.100.

Berarti saya harus mengisi ulang pulsa kartu telepon seluler saya.

Apakah disini melayani ?( *4)

                             ( K ) バイク、サヤ チョバ スカラン。

                            『 タッ ラマ クムディアン』ウワ~。。トルニャタ プルサ サヤ ティンガル スラトゥス

ルピアー。ブルアルティ サヤ  ハルス ムンイシ ウラン プルサ カルトゥ テレポン

セルレル サヤ。アパカ ディ シニ ムラヤニ?

                             ( J ) じゃ、今からやります。

『間もなく』うわ。。100ルピアーしか残っていない事が分かりました。

 携帯電話のリチャージをしなければなりませんが、ここでは取り扱っていますか?

( E ) I see…..I will try it now.

( Afterwards……) Wow, It is turn out my credit balance left is onlyRp.100…

 It means I have to reload my cell phone’s credit. Do you serve it?

Store staff          : ( I ) Ya pak, Kami melayani isi ulang pulsa.

( K ) ヤ パッ、カミ ムラヤニ イシ ウラン プルサ。

( J ) はい。取り扱っています。

                             ( E ) Yes Sir, We serve it. Honda                : ( I ) Bagaimana dengan sistim isi ulang pulsa di sini ?(*5)

( K ) バガイマナ ドゥンガン システム イシ ウラン プルサ ディシニ?

( J )どのリチャージシステムを取り扱っていますか?

( E ) How about reload system that is available in here?

Store staff          : ( I ) Di minimarket hanya tersedia layanan isi ulang pulsa sistem

elektrik. Jadi, kami akan mengisi ulang pulsa melalui mesin kami dengan

bapak menyebutkan nomor telepon seluler bapak, maka pulsa telepon

seluler bapak akan terisi secara otomatis.(*6)

                    ( K ) ディ ミニマルケット ハニャ テルセディア ラヤナン イシ ウラン プルサ

システムエレクトリク。ジャディ、カミ アカン ムンイシ ウラン プルサ ムラルイ

ムシン カミ ドンガンバパッ ムニュブッカン ノモル テレポン セルレル バパッ、

マカ プルサ テレポン セルレル バパッ アカン テルイシ スチャラ オトマティス。

                             ( J ) 当店では、電子リチャージシステムを採用しています。 したがって、あなたの携帯電話

番号を機械にインプットすることにより、自動的にリチャージを行います。

                             ( E ) Our convenience store uses electric reloading system. So, we will reload it from

our machine by inputing your cell phone number and automatically it would

reload to yours.

Honda                : ( I ) Oh…begitu. Baik, Berapa minimum dan maksimum denominasi sistem isi ulang

pulsa elektrik yang tersedia di sini ?(*7)

                             ( K ) オオ。。。ブギトゥ。バイク、ブラパ ミニムム ダン マクシムム デノミナシ システム

イシ ウラン プルサ エレクトリク ヤン テルセディア ディ シニ?

                             ( J ) そうなのですか。こちらでは、電子リチャージシステムのチャージ金額の最低額と最高額は

いくらですか?

( E ) I see…. Well, how much is the minimum and maximum denomination of electric

reload system that is available in here?

Sales counter     : ( I ) Kami menyediakan isi ulang elektrik mulai dari denominasisebesar Rp. 5.000,

 Rp.10.000, Rp. 20.000, Rp.25.000, Rp. 50.000, Rp. 100.000 sampai Rp. 150.000.

 Ingin isi ulang berapa , Pak?(*8)

                             ( K ) カミ ムニュディアカン イシ ウラン エレクトリク ムライダリ デノミナシ スブサル

リマリブルピアー、セプル リブ ルピアー、ドゥア プル リブ ルピアー、ドア プル

リマ リブ ルピアー、リマ プル リブ ルピアー、スラトゥス リブ ルピアー サンパイ

セラトゥス リマ プル リブ ルピアー。インギン イシ ウラン ブラパ パッ?

                             ( J ) 小さいほうから申し上げます、五千ルピアー、一万ルピアー、二万ルピアー、二万五千

ルピアー、五万ルピアー、十万ルピアー、最高で十五万ルピアーを取り扱います。

いくらにしますか?

                             ( E ) We can reload start from Rp. 5,000, Rp.10,000, Rp. 20,000,Rp.25,000, Rp. 50,000,

Rp. 100,000 until Rp. 150,000. How much do you need, Sir ?

Honda                : ( I ) Baik, Tolong isi kan Rp. 50.000.

( K ) バイク、トロン イシカン リマ プルー リブ ルピアー

( J ) じゃ、五万ルピアー、お願いします。

( E ) Well, I need Rp. 50.000, please.

Sales counter      : ( I ) Ok, Boleh saya tahu nomor telepon nya, pak.

( K ) オケ、ボレー サヤ タフ ノモル テレポン ニャ、パッ。

( J ) はい。携帯電話番号を教えていただけますか?

( E ) Ok, May I have your number, Sir.

Honda                : ( I ) 0816XXXXXX

( K ) コソン ドゥラパン サトゥ ウナム。。。。。。。。。。。。。。

( J ) 0816XXXXXX

                             ( E ) 0816XXXXXX Sales counter    : ( I ) Baik. Isi ulang pulsa telah berhasil. Sekarang kartu mentari anda telah

terisi sebesar Rp. 50.000(*9)

                             ( K ) バイク。イシ ウラン プルサ テラー ブルハシル。スカラン カルトゥ ムンタリ アンダ

 テラー テルイシ スブサル リマ プルー リブ ルピアー。

                             ( J ) はい、完了しました。今ムンタリカードには五万ルピーがチャージされました。

( E ) Ok, It has succeed. Now your mentari card has been reloaded as Rp. 50,000

credits.

Honda                : ( I ) Wah.. Pelayanan yang menyenangkan. Ini uang nya.(*10)

( K ) ウワー。。プラヤナン ヤン ムニュナンカン。イニ ウアン ニャ。

( J ) 素晴らしいサービスですね~。はい、五万ルピーを払います。

( E ) Wow, nice service. Here is the money.

Sales Counter    : ( I ) Ada lagi yang lain nya, Pak ?(*11)

( K ) アダ ラギ ヤン ライン ニャ、パッ?

( J ) 他に何かありますか?

( E ) Anything else , Sir?

Honda                : ( I ) Oh…tidak, ini saja cukup. Terimakasih.(*12)

( K ) オオ。。ティダク、イニ サジャ チュクプ。テリマ カシ。

( J ) あ。。結構です。どうも。

( E ) Oh, No.It’s enough.Thanks.

Sales Counter     : ( I ) Baik, Pak. Ini resi nya. Terima kasih telah berbelanja di minimarket kami.(*13)

( K ) バイク、パッ。イニ レシ ニャ。テリマ カシ テラー ブルブランジャ ディ ミニマルケット

 カミ。

( J ) こちらはレシートです。ご来店ありがとうございました。

( E ) This is your receipt, Sir. Thank you for shopping with us.

Honda                : ( I ) Terima kasih kembali.

( K ) テリマ カシ クンバリ。

( J ) どういたしまして。

( E ) You are welcome.

     
『メモ』本文に出てきた単語や句の意味を、インドネシア語=日本語=英語の形で示します  (*1)
  • Kasih tahu = 教える = Tell me
  • Mengecek = チェック、確かめる 、確認する = To check
  • Sisa pulsa = 残高金額 = Balance credits
  • Sisa / Saldo = 残高 = Balance
  • Pulsa = 単位 = Credits, Units
(*2)
  • Pakai = 使う、利用 = Use
(*3)
  • Gampang = 簡単 = Easy
  • Hanya = だけ = Just, Only
  • Tekan = 押す = Press
  • Bintang (*) = 星印 = Asterisk, Sometimes reffered to as Star
  • Pagar (#) = シャープ = Pound , Number , Sharp, Hash, Octothorpe
  • Tombol = ボタン = Button
  • Maka = そしたら、では  = Then
  • Tertera, Tertulis = 書いてある  = Printed, Written
  • Muncul = 現れる = Appear
  • Layar = スクリーン  = Screen
(*4)
  • Coba = 努める、試す= Try
  • Tak , Tidak = ~ない、~ありません = No, Not
  • Lama = 長い時間 = Long time
  • Kemudian = 後、すぐ = Later, After
  • Ternyata = 判明する、明らかになる、分かる = It turns out
  • Tinggal = 残り = To be left
  • Berarti = 意味 = Mean
  • Mengisi = 注ぐ、チャージする、装填する = Fill up, Charge, Load
  • Melayani = 仕える、提供する = Serve, Provide
(*5)
  • Sistim = 制度、システム= System
  • Isi Ulang = 積み直す、リチャージ、詰め替える = Reload, Top up, Recharge, Refill
  • Isi =内容、含量 = Content, Charge, Volume, Filling
  • Ulang = 再、再度 = Repeated, Again
(*6)
  • Minimarket = コンビニ  = Convinience store
  • Tersedia = 利用可能、利用できる = AvailableElektrik , Elektronik 電気式、電子式= Electric, Electronic
  • Layanan, Pelayanan = 扱い、サービス = Service
  • Mesin = 機械 = Machine
  • Terisi = 盛られる、詰められる、チャージされる = Topped up, be filled, Fill ed up
  • Secara = ~に = ~ly, By
  • Otomatis = 自動的 =Automatic
  • Secara otomatis =自動的に= Automatically
(*7)
  • Minimum = 最低 = Minimum
  • Maksimum = 最高 = Maximum
  • Denominasi = 単位 = Denomination
(*8)
  • Menyediakan = 取扱い、提供する = Available, Provide
  • Ingin , Mau = ほしい、要る = Want
  (*9)
  • Telah = ~した = Have / Has, Yet
  • Berhasil = 完了、成功 = Succeed, Success, Done, Finished
  • Sekarang , Saat ini = 今、現在 = Now
(*10)
  • Menyenangkan = 素晴らしい、良い = Nice
  (*11)
  • Ada lagi = どれでも、何か = Any, Some, Anything
  • Yang lain =  = Other, Others, Another, Else
(*12)
  • Cukup = 結構 = Enough
(*13)
  • Resi = レシート = Receipt

ホーム > ブログ > 2013年6月