タイ・インドネシア・フィリピンへの進出支援、進出後の会計・税務管理を支援する会計事務所

タイ・インドネシア・フィリピンの会計や税務ならAsahi Networks

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話34~

チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話34~

本田水江さんはインドネシアに於ける4月21日という日の意味を友達に尋ねました。彼女はなぜ当日ほとんどのインドネシア人がこのイベントを祝い伝統的な衣装を着るのか知りたいのです。さらに、インドネシアの英雄(女性)との関係も知りたいのです。   Indonesia_1952_5r_o       ( I )   Setiap tanggal 21 april diperingati sebagai hari Kartini di Indonesia.(1) Dimana setiap tanggal tersebut seluruh wanita Indonesia mengenakan kebaya atau batik dalam acara-acara yang di selenggarakan oleh beberapa pihak.(2) Selain itu setiap sekolah juga mengadakan acara yang mengenakan baju adat daerah masing-masing.(3) Mengapa hari Kartini ini selalu di rayakan? Dan ini lah asal-usul hari kartini di Indonesia setiap tanggal 21 April.(4)   Raden. Adjeng. Kartini adalah seorang tokoh suku jawa dan pahlawan Nasional Indonesia.(5) Kartini dikenal sebagai pelopor kebangkitan perempuan pribumi.(6) Beliau lahir di Jepara 21 April 1879. R. A Kartini merupakan Putri dari seorang Bupati Jepara sehingga Beliau merupakan seseorang dari kalangan priyai atau kelas bangsawan jawa.(7)   Sampai usia 12 tahun , Kartini di perbolehkan bersekolah di ELS ( Europese Lagere School ). Disini Beliau belajar bahasa Belanda.(8) Tapi setelah usia 12 tahun , Beliau harus tinggal dirumah sampai waktu nya menikah, Istilahnya dipingit.(9) Demi menghilangkan rasa bosan, Kartini menghabiskan sebagian besar waktunya untuk membaca buku.(10)  Karena Kartini bisa berbahasa Belanda, maka dirumah beliau mulai belajar sendiri dan menulis surat kepada teman-teman korespondensi yang berasal dari Belanda.(11) Salah satu nya adalah Abendanon yang banyak mendukungnya.(12) Dari buku-buku, koran dan majalah Eropa, Kartini tertarik pada kemajuan berpikir perempuan Eropa.(13) Timbul keinginannya untuk memajukan perempuan pribumi, karena beliau melihat bahwa perempuan pribumi berada pada status sosial yang rendah.(14)   ( K ) スティアプ タンガル ドゥアプルー サトゥ アプリル ディプリンガティ スバガイ ハリ カルティ二 ディ インドネシア。ディマナ スティアプ タンガル テルセブッスルルー ワニタ インドネシア ムングナカン クバヤ アタウ バティク ダラム アチャラ アチャラ ヤン ディスルンガラカン オレー ブブラパ ピハク。 スライン イトゥ スティアプ スコラ― ジュガ ムンガダカン アチャラ ヤン ムングナカン バジュ アダッ ダエラー マシン マシン。ムンガパ ハリ カルティ二 イニ スラル ディラヤカン?ダン イニラー アサルウスル ハリ カルティ二 ディ インドネシア スティアプ タンガル ドゥア プルーサトゥ アプリル。 ラデン アジェン カルティ二 アダラー スオラン トコー スク ジャワ ダンパフラワン インドネシア。カルティ二 ディクナル スバガイ プロポル クバンキタンプルンプアン プリブミ。ブリアウ ラヒル ディ ジュパラ、ドゥア プルー サトゥアプリル スリブ ドラパン ラトゥス トゥジュー プルー スンビラン。ル・ア・ カルテ二 ムルパカン プトリ ダリ スオラン ブパティ ジュパラ スヒンガ ブリアウムルパカン ススオラン ダリ カランガン プリヤイ アタウ クラス バンサワンジャワ。 サンパイ ウシア ドゥア ブラス タフン、カルティ二 ディペルボレカン ブルスコラー ディ イ・ル・エス・( ユロピス ラゲル スクル)。ディシニ ブリアウ ブラジャル バハサ ブランダ。タピ ストゥラー ウシア ドゥア ブラス タフン、ブリアウ ハルス ティンガル ディルマー サンパイ ワクトゥニャ ムニカー、イスティラーニャ ディピンギッ。ドゥミ ムンヒランカン ラサ ボサン、カルティ二 ムンハビスカン スバギアン ブサル ワクトゥニャ ウントゥク ムンバチャ ブク。カルナ カルティ二 ビサブルバハサ ブランダ、マカ ディルマー ブリアウ ムライ ブラジャル スンディリ ダン ムヌリス スラッ クパダ テマン テマン コレスポンデンシ ヤン ブルアサル ダリ ブランダ。サラー サトゥニャ アダラー アベンダノン ヤン バニャク ムンドゥクン ニャ。ダリ ブク ブク、コラン ダン マジャラー エロパ、カルティニ テルタリク パダ クマジュアン ブルピキル プルンプアン エロパ。ティンブル クインギナンニャ ウントゥク ムマジュカン  プルンプアン プリブミ、カルナ ブリアウ ムリハッ バフワ プルンプアン プリブミ ブルアダ パダ スタトゥス ソシアル ヤン ルンダー。   ( J )   インドネシアでは、毎年4月21日はカルティニの記念日のお祝いをします。当日はインドネシアの女性は、いくつかのイベントでクバヤやバティックを着ます。それに 加えて各学校では、各地域の伝統的な衣装を着てイベントを開催します。なぜカルティニの記念日をお祝いするのでしょうか?インドネシアのカルティニ記念日(4月21日)の由来をお話ししましょう。        ラデン アジェン カルティニ( Raden Adjeng Kartini )はジャワ民族の有名人であり、インドネシアの女性英雄です。カルティニは先住民族の女性の復権の先駆者として知らています。彼女はジュパラ市で1879年4月21日に生まれました。エル・ア・カルティニ( R. A. Kartini )とも呼ばれる彼女はジェパラ市長の娘で、ジェパラ市長は王家の子孫でジャの高貴な身分でした。   12歳まで、カルティニはイ・エル・エス(ヨーロピス ラジル学校)で勉強する事を許可されました。そこで、この学校でオランダ語を勉強しました。しかし、12歳になった後、彼女は学校に行くことを許可されず、結婚するまで家にいなければなりませんでした。それは隔離の期間と呼ばれました。退屈をしのぐため、カルティニはほとんどの時間を本を読んで過ごしました。カルティニはオランダ語を話せるので、彼女は家で一人で学びました。また、彼女はオランダの友達と手紙をやりとりしました。彼女の友達の中で彼女を一番サポートしたのはアべンダノンさんです。ヨーロッパの本、新聞や雑誌を読んで、カルティニはヨーロッパの女性たちの進歩的な考え方に興味を持ちました。彼女はインドネシアの先住民女性の地位の改善を進めたいと思いました。インドネシアの先住民女性の地位が低かったからです。  

( E )

  Every April 21 is celebrated as the day of Kartini in Indonesia. Where each such date all Indonesian women are wearing a kebaya and batik in some events. Besides that, each school also held an event wearing traditional dresses of their each area. Why Kartini Day is always celebrated? This is the origin of the Kartini in Indonesia every April 21.   Raden. Adjeng Kartini was a prominent Javanese ethnic and national heroine of Indonesia. Kartini is known as a pioneer of the revival of indigenous women. She was born in Jepara, 21 April 1879. R. A Kartini is the daughter of a Regent of Jepara who is one of royal descendant and noble class Java.   Until the age of 12, Kartini was allowed study at school in the ELS (Europese Lagere School). Here she learned the Dutch language. But after the age of 12 years old, she was not allowed to go to schol and she should stay at home until the time of her marriage, it was called “the term of seclusion”. For the sake of relieving boredom, Kartini spent most of her time on reading books. Because Kartini could speak Dutch, so she began to learn by herself at home and wrote letters to her correspondence friends in the Netherlands. One of them who gave many supports to her is Mr. Abendanon. By reading books, newspapers and magazines of Europe, Kartini was interested in the advancement of European women’s thinking and conscious. She desired to promote indigenous women, because she saw that indigenous women were at a low social status.  
メモ』本文に出てきた単語や句の意味を、インドネシア語=日本語=英語の形で示します  ( 1 )
  • Setiap = 各、其々、毎 、それぞれ = Each, Every
  • Diperingati = 祝される、お祝いされる、注目される、著名  = Celebrated, Noted
( 2 )
  • Seluruh = 全体 = Whole
  • Wanita = 女性、女 = Woman
  • Mengenakan = 着る= Wear
  • Kebaya = クバヤ・ジャワ島の女性のための伝統的なドレス = Java island’s woman tradional dress
  • Batik = バティク・インドネシアの典型的な服 =  Indonesian typical clothes
  • Acara-acara = イベント、行事 = Events  
  • Diselenggarakan = 実行される、開催される = Held, Be run
( 3 )
  • Mengadakan = 催す、開催する = Hold
  • Baju adat = 伝統的なドレス  = Traditional dress
  • Daerah = 地域  =  Area
  • Masing-masing = 其々、それぞれ = Each, each one
( 4 )
  • Dirayakan = 祝される = Celebrated
  • Asal-usul = 起源、由来 = Origin
( 5 )
  • Tokoh = 英雄、登場人物、人影 = Hero, figure 
  • Suku = 民俗 = Ethnic
  • Pahlawan nasional = 英雄、烈女、女性英雄 = Hero, Heroine 
( 6 )
  • Dikenal = 知られる、世間周知 、知られている = Known 
  • Pelopor = 開拓者 = Pioneer
  • Kebangkitan = 復興 = Revival
  • Perempuan   = 女性、女 = Woman 
  • Pribumi = 先住民、現住民 = Indigenous, Aborigines 
( 7 )
  • Putri = 長女、娘  = Daughter
  • Bupati = 市長 = Regent
  • Priyai = 王立 = Royal
  • Kelas bangsawan = ノーベル クラス、高貴な身分、名門 = Nobel class  
( 8 )
  • Bahasa Belanda = オランダ語、蘭語 = Dutch, Dutch language
( 9 )
  • Tinggal di rumah = 家にいること = Stay at home
  • Menikah = 結婚する = Marry
  • Istilahnya = 用語、いわゆる、~とよばれる = Term, Named
  • Dipingit = 隔離、孤立 = Seclusion
( 10 )
  • Demi = ~のため = For, For the sake of
  • Menghilangkan = しのぐ = Endure, Relieve, Turn out
  • Rasa bosan = 退屈、詰まらなそう = Boredom, Bored
  • Menghabiskan = 過ごす = Spend
  • Sebagian besar = 大抵、殆ど = Mostly                 
  • Waktunya = 時間 = The time
  • Membaca = 読む = Read
  • Buku = 本 = Book
( 11 )
  • Bisa berbahasa = 話せます = Can speak, Speakable
  • Teman-teman = 友達、友人 = Friends
  • Korespondensi = 通信、やりとり = Correspondence
  • Berasal = 引き出された、得られた = Derived
( 12 )
  • Salah satunya = 一つの、一人の = One of
  • Mendukung = 後援、支援、サポート= Support
( 13 )
  • Tertarik = 興味 = Interested
  • Kemajuan berpikir = 進歩的な考え = Advancement thinking
( 14 )
  • Keinginannya = 願い、願望、意欲、志望 = Desire
  • Memajukan = 進める、プロモート = Promote
  • Status sosial = 身分、社会的な立場 =  Social status
  • Rendah = 低い、最低  = Low
 
                   

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話34~