タイ・インドネシア・フィリピンへの進出支援、進出後の会計・税務管理を支援する会計事務所

タイ・インドネシア・フィリピンの会計や税務ならAsahi Networks

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話10~

チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話10~

『会話9からの続きです』

内田幸子さんとスタッフは、予想回収可能額の情報を得て、貸借対照表に貸倒引当金を計上します。

      Staff                   : ( I ) ( Sambil mengetuk pintu ) Permisi…(*1)

( K )(サンビル ムングトク ピントゥ)プルミシ。。。

( J )(ドアをノックしながら)失礼します。。。。

( E ) ( While knocking on the door ) Excuse me…..

Sachiko               : ( I ) Silahkan masuk….

( K ) シラーカン マスク。。。

( J ) どうぞ入ってください。。。

( E ) Come in , please….

Staff      : ( I ) Maaf bu, Saya ingin bertanya mengenai Neraca keuangan PT.ABC (*2)

( K )マアッフ、ブ。サヤ インギン ブルタニャ ムングナイ ヌラチャ ケウアンガン

ペーテー アベチェ。

                       ( J )すみません、ABC株式会社の貸借対照表について聞きたいのですが。

( E ) Sorry mam, I want to ask you about the balance sheet of ABC,Co.ltd.

Sachiko               : ( I ) Baik, Apa masalahnya ? (*3)

( K ) バイク。アパ マサラーニャ?

( J ) はい、何でしょうか?

( E ) Ok, What is the problem ?

Staff           : ( I ) Saya ingin memastikan mengenai jumlah piutang tertagih yang tercatat didalam

laporan rincian piutang yang di buat oleh PT. ABC. Jumlah piutangnya yang diakui

sebesar US$ 1 juta, Tapi masih ada sebagian yang diduga menjadi piutang tak tertagih.

Dan kita pun belum mendengar berapa piutang tertagihnya. (*4)

  ( K ) サヤ インギン ムマスティカン ムングナイ ジュムラー ピウタン テルタギー ヤン テルチャタッ

ディダラム ラポラン リンチアン ピウタン ヤン ディブアッ オレー ペーテー アベェ。 ジュムラー

ピウタンニャ ヤン ディアク イ スブサル サトゥ ジュタ ユエス ドラル、タピ マシー アダ

スバギアン ヤン ディドゥガ ムンジャディ ピウタン ター テルタギー。

ダン キタプン ベルム ムンドンガル ブラパ ピウタン テルタギーニャ。

( J )ABC株式会社が作成した売掛金の勘定内訳書のうち回収可能額について確認したいのです。

  彼らは売掛金として  1百万米ドルを計上しています。しかし、そのうちかなりの部分が不良債権

  になっているものと推測します。 私たちは回収可能額をまだ明確に聞いていません。

( E ) I want to make sure about the collectible amount in the detailed statement of account

receivable prepared by ABC, Co. Ltd. They have recognized US$ 1 million in their account

receivable. But, I guess the considerable part of account receivable will be uncollectible.

We have not heard yet of its collectible amount clearly.

Sachiko               : ( I ) Tolong tunggu sebentar . Saya akan periksa.(*5)

( K ) トロン トゥンッグ スブンタル。サヤ アカン プリクサ。

( J ) ちょっと待ってください。今見ますね。

( E ) Wait a moment , please. I will check it out now.

Sachiko               : ( I ) Baik….Coba saya hubungi PT. ABC dulu ya….(*6)

( K )バイク。。。チョバ サヤ フブンギ ペーテー アベチェ ドゥル ヤ。。。

( J ) それでは、今からABC株式会社にお電話しますね。

( E ) I see….Let me try to contact first ABC.Co, Ltd.

  Sachiko is calling the customer ( ABC Co, ltd ) 幸子さんは顧客(エービーシー株式会社)に電話します。   ABC. Co              : ( I ) Halo, Dengan PT. ABC disini, Selamat sore.

( K ) ハロ、ドゥンガン ペーテー アベチェ ディシニ、スラマッ ソレ。

( J ) エービーシー株式会社でございます。

( E ) Hello, ABC. Company, Good afternoon.

Sachiko         : ( I ) Halo, Selamat sore. Saya Sachiko Uchida dari Bank Tsutsuji, Bisa bicara dengan

  bapak Jhon? (*7)

      ( K ) ハロ、スラマッ ソレ。サヤ サチコ ウチダ ダリ バンク ツツジ。ビサ ビチャラ ドンガン

  バパー ジョン?

( J ) もしもし、こんにちは。つつじ銀行の内田幸子と申しますが、ジョンさんはいらっしゃいますか?

 ( E ) Hello, Good afternoon. I’m Sachiko Uchida from Tsutsuji Bank, Could I speak to

Mr. Jhon ?

ABC, Co              : ( I ) Baik, Mohon ditunggu.

( K ) バイク、モホン ディトゥンッグ。

( J ) はい、少々お待ちください。

( E ) Ok, Wait a moment please.

Mr. Jhon             : ( I ) Ya, Dengan Jhon disini. Ada yang bisa saya bantu bu ?

( K ) ヤ、ドンガン ジョン ディシニ。アダ ヤン ビサ カミ バントゥ、ブ?

( J ) はい、お世話になっております。ジョンです、いかがいたしましょうか?

                             ( E ) Yes, Jhon is speaking here. May I help you, mam ? Sachiko         : ( I ) Ya, Pak. Ada yang ingin saya tanyakan mengenai pencatatan piutang perusahaan

  bapak, Kami khawatir sebagian dari piutang perusahaan bapak tidak dapat tertagih. (*8)

( K ) ヤ、パッ。アダ ヤン インギン サヤ タニャカン ムンゲナイ ペンチャタタン ピウタン

ペルサハアン バパッ。 カミ カワティル スバギアン ダリ ピウタン ペルサハアン バパッ

ティダー ダパッ テルタギー。

( J ) はい。御社の作成した売掛金の勘定内訳書についてお聞きしたいのです。そのうちかなりの部分

が不良債権になるのではないかと心配しております。

  ( E ) Yes, sir. I want to ask about your detailed statement of account receivable.

I’m worried some portion of this amount might be uncollectible.

Mr. Jhon        : ( I ) Baik…Pencatatan piutang, ya…Tolong tunggu sebentar, akan saya lihat dulu ya.

                 Ok, saya mengerti apa yang anda sampaikan. Kami mohon maaf, karena kemungkinan

     klien kami untuk dapat membayar penuh adalah sangat kecil. (*9)

( K ) バイク。。。プンチャタタン ピウタン ヤ。。。トロン トゥンッグ スブンタル、アカン サヤ リハッ

ドゥル ヤ。 オケ、サヤ ムングルティ アパ ヤン アンダ サンパイカン。 カミ モホン

マアッフ、カレナ ケムンキナン クリエン カミ ウントゥク ダパッ ムンバヤル プヌフ

アダラー サンガッ クチィル。

( J ) はい。。売掛金ですね。。少々お待ちください。確認します。OK,何についてお話しになっている

   のかが分かりました。残念なことに我々のクラアイアントが全額払ってくれる可能性はとても

        小さいのです。

 ( E ) Oh..I see..The Account Recevaible…Please wait a minute, I will check it. Ok..

I understandwhat you are talking about. We are sorry ,because the possibility of

clients’ full payment is so small.

Sachiko        : ( I ) Dalam hal ini, Bisakah anda memberitahukan perkiraan jumlah piutang yang dapat

  tertagih ? (*10)

     ( K ) ダラム ハル イニ、ビサカ― アンダ ムンブリタフカン プルキラアン ジュムラー ピウタン ヤン

 ダパッ テルタギー?

    ( J ) それでしたら、予想回収可能額をご教示下さい。

    ( E ) In this case, could you please tell me the estimated collectible amount of it ?

Mr. Jhon       : ( I ) Kami yakin kalau klien kami dapat membayar sebesar US$ 700 ribu dari US$ 1 juta

      hutang tersebut. Apakah dapat memenuhi persyaratan anda? (*11)

                      ( K ) カミ ヤキン カラウ クリエン カミ ダパッ ムンバヤル スブサル トゥジュ ラトゥス リブ

ユエス ドラル ダリ サトゥ ジュタ ユエス ドラル フタン テルセブッ。アパカー ダパッ

ムムヌヒ プルシャラタン アンダ?

( J ) 我々は我々のクラアイアントから1百万米ドルのうち70万米ドルを回収する事ができると確認

しています。 これで、回答になっておりますでしょうか?

                       ( E ) We are sure that we can collect US$ 700 thousand of US$ 1million from our clients.

Could it fulfill your requirement ?

Sachiko        : ( I ) Baik, Pak. Akan saya bicarakan dengan tim saya mengenai hal ini . (*12)

     ( K )バイク、パッ。アカン サヤ ビチャラカン デンガン ティ―ム サヤ ムングナイ ハル イニ。

                ( J ) 了解しました。チーム メンバーに伝えておきます。

( E ) Fine, Sir. I will notice it to my team member.

Mr. Jhon       : ( I ) Baik bu, Dengan demikian akan kami perbaharui rincian pencatatan piutang kami

      dan akan saya kirim secepatnya kepada anda melaui E-mail. (*13)

                     ( K ) バイク、ブ。ドンガン デミキアン アカン カミ プルバハルイ リンチィアン プンチャタタン

  ピウタン カミ ダン アカン サヤ キリム スチェパッニャ クパダ アンダ ムラルイ イメル。

                      ( J ) はい、売掛金の勘定内訳書を修正して、すぐにメールでお送りいたします。

( E ) Well mam, Anyway we will revise our detailed statement of account receivable and

      I will send it by E-mail to you immediately.

Sachiko        : ( I ) Baik, pak. Saya sangat menghargai kerjasama anda. Terimakasih banyak. (*14)

( K ) バイク、パッ。サヤ サンガッ ムンハルガイ クルジャサマ アンダ。トリマカシ バニャク。

( J ) はい。ご協力に感謝します。メールをお待ちしております。ありがとうございました.失礼します。

( E ) Ok, sir. I’m really appreciate your cooperation. I will wait your E-mail.

        Thank you very much…. Bye..

Mr. Jhon       : ( I ) Sama-sama.

( K ) サマサマ。

( J ) 宜しくお願いします。失礼します。

( E ) You are welcome, Bye…

  After Ms. Sachiko called the customer, she continues discussing with staff. 幸子さんは顧客とお電話した後、スタッフと打ち合わせを続けます。   Sachiko        : ( I ) Baik, Saya telah menghubungi pelanggan kami . Beliau yakin dapat menerima

   piutang sebesar US$ 700 ribu dari US$ 1 juta tersebut. Lalu Beliau akan memperbaharui

  rincian pencatatan piutangnya dan akan segera mengirimkan nya melaui E-mail kepada

  kami . Berarti kamu harus mencatatnya seperti ini dalam Neraca keuangan….(*15)

   ( K ) バイク。サヤ トラー ムンフブンギ プランガン カミ。 ブリアウ ヤキン ダパッ ムヌリマ ピウタン

スブサル トゥジュ ラトゥス リブ ユエス ドラル ダリ サトゥ ジュタ ユエス ドラル テルセブッ。

ラル ブリアウ アカン ムンプルバハルイ リンチィアン プンチャタタン ピウタンニャ ダン アカン

スグラ ムンギリムカンニャ ムラルイ イメル クパダ カミ。 ブラルティ カム ハルス ムンチャタッ

ニャ スプルティ イニ ダラム ヌラチャ ケウアンガン。。。

               ( J ) 顧客と電話で話ました。先方は百万米ドルのうち70万米ドルが回収可能であると言っています。

    先方は売掛金の勘定内訳書を修正します。それはすぐに弊社まで送られて来ます。ですから、

    あなたが貸借対照表を作成するときにはこのようになります。。。。

     ( E ) Well, I have called the customer, he said surely he can collect US$ 700 thousand of

 US$ 1 million from the payer. And then he will revise the detailed statement of account

 receivable. It will be sent by E- mail to us immediately. Therefore, you have to write

 like this on the Balance Sheet….

  ( I )

PT. ABC

                                ( Dalam ribuan – US$ ) Piutang                                         1,000 Cadangan piutang ragu-ragu             300 Piutang tertagih                                700  
                ( J )  

ABC 株式会社

                (千米ドル)

売掛金                                  1,000 貸倒引当金                                300 回収可能額                                700
  ( E )

ABC, Co. Ltd

                                       ( In thousand- US$) Account receivable                           1,000 Reserve for doubtful account                300 Collectible account                              700
   
『メモ』本文に出てきた単語や句の意味を、インドネシア語=日本語=英語の形で示します  (*1)
  • Mengetuk = ノック = Knock
  • Pintu = ドア、扉 = Door
  • Permisi = 失礼します = Excuse me
(*2)
  • Maaf  = すみません = Sorry
  • Bertanya = 聞きたい = Ask
  • Mengenai  =  事、件、について = About
  • Neraca keuangan = 貸借対照表 = Balance sheet
(*3)
  • Masalah = 問題 = Problem
(*4)
  • Memastikan = 確認 = Make sure
  • Jumlah =  = Amount
  • Piutang = 売掛金 = Account receivable
  • Piutang tertagih = 回収可能額 = Collectible Account Receivable
  • Piutang tak tertagih = 回収不能額= Uncollectible Account Receivable
  • Tertagih = 回収可能 = Collectible
  • Tak tertagih = 回収不能 = Uncollectible
  • Tercatat = 書かれた = Written
  • Didalam = 中に、中で = In, Inside
  • Rincian = 内訳、明細、詳細 = Detailed
  • Laporan = 文書、計算書 = Statement
  • Laporan rincian =  勘定内訳書、明細書 = Detailed statement
  • Diakui = 計上された、認識された= Recognized
  • Sebesar  = ―という金額を(で) = In the amount of , as amount of
  • Sebagian = かなりの部分 = Some portion
  • Diduga = 想像する、推測する = Guess
  • Menjadi = ―になる、-になります = Will be
  • Mendengar = 聞く、聞きます =  Hear 
  • Belum mendengar = まだ聞いていません = Have not heard yet 
(*5)
  • Periksa = 確認 = Check
(*6)
  • Coba = 努める = Try
  • Hubungi = 連絡、コンタクト = Contact
  • Dulu = まず = First
(*7)
  • Bisa = ~できる = Could
  • Bicara = 話し = Speak
(*8)
  • Tanyakan = 尋ねる = Ask
  • Khawatir = 心配 = Worry
(*9)
  • Kemungkinan 可能性、おそらく = Possibility
  • Mungkin =可能、たぶん = Possible, Maybe
  • Klien = クライアント = Client
  • Pelanggan = 顧客= Costomer
  • Membayar = 払う = Pay
  • Pembayaran = 払い = Payment
  • Penuh = すべて、全部、全額 = Full
  • Membayar penuh = 全額支払い = Full payment
  • Sangat kecil = とても小さい = So small
(*10)
  • Dalam hal ini = この場合= In this case
  • Hal = 場合 = Case
  • Bisakah = ~できますか = Could
  • Anda = あなた = You
  • Memberitahukan =  ご教示、教えて = Tell me
  • Perkiraan, Estimasi = 予想 = Estimated      
(*11)
  • Yakin = 確か 、違いない= Sure
  • Memenuhi = 満たす= Fulfill
  • Persyaratan = 要件= Requirement
(*12)
  • Bicarakan, Beritahukan  = 知らせる = Notice
  • Tim = チーム = Team
(*13)
  • Dengan demikian = とにかく= Anyway
  • Perbaharui = 修正 = Revise
  • Kirim = 送る = Send
  • Secepatnya =  すぐに、早速 = Immediately
  • Kepada =  = To
  • E-mail = メール = E-mail
(*14)
  • Menghargai = 感謝する、認める = Appreciate
  • Kerjasama = 協力 = Cooperation
(*15)
  • Beliau = 彼、彼女 = He, She
  • Lalu = そして = And then
  • Berarti = 故に、だから  = Therefore
  • Harus = ~しなければならない  = Have to
  • Mencatat =  書く = Write
  • Seperti  ini = このような  = Like this, Such
 
     

ホーム > ブログ > チャンティク アユのインドネシア語会話教室 ~会話10~